| | 
Aufgewachsen bin ich in Augsburg/Bayern. Das Abitur legte ich am Humanistischen Gymnasium bei St. Stephan ab. Ich studierte Philosophie, Klassische Philologie mit Schwerpunkt Griechisch, Literaturwissenschaft und Sprachen an den Universitäten München und Berlin und schloss das Studium mit dem Magister Artium ab. Anschließend unterrichtete ich 3 Jahre lang als Lektor für deutsche Sprache und Literatur an der Universität Bari.
Zum Dolmetscher ausgebildet wurde ich in einem Aufbaustudium am Sprachen- und Dolmetscher-Institut München. Neben meinem wissenschaftlichen Studium nahm ich Unterricht in Schauspiel und Stimmbildung. Im Auftrag namhafter Unternehmen und Bildungseinrichtungen leitete ich gelegentlich Seminare zu den Themen Rhetorik und Kommunikation.
Schwerpunkt meiner jetzigen Dolmetschertätigkeit ist das anspruchsvolle Simultan- und Konsekutivdolmetschen auf internationalen Konferenzen in den Sprachen Englisch, Deutsch, Italienisch und Französisch. Je nach Verfügbarkeit fertige ich auch schriftliche Übersetzungen an.
Ich habe mich wie die meisten Konferenzdolmetscher nicht auf bestimmte Fachgebiete eingeschränkt, sondern arbeite mich jederzeit gründlich vor Einsätzen in alle neuen Themen ein. Die Aufträge umfassen also ganz unterschiedliche Bereiche wie etwa Politik und Recht, Medizin und Maschinenbau, Kultur- und Geisteswissenschaften.
Gerne greifen die namhaften Fernseh- und Rundfunkanstalten Deutschlands auf mich zurück, da ich besonderen Wert auf eine überzeugende Verlebendigung des Gesagten lege. Stets ist es mein Ziel, den Zuhörern beim Mediendolmetschen den Eindruck zu vermitteln, als spräche der oder die Vortragende leibhaftig zu ihnen.
Ich bin Mitautor des Fachwörterbuchs Technik und angewandte Wissenschaften Italienisch-Deutsch und habe verschiedene Aufsätze, kleinere Arbeiten literarischer Art und Übersetzungen veröffentlicht.
Besonders gerne vertiefe ich mich in die griechisch und hebräisch verfassten Grundschriften unserer Kultur: Homer, Platon, die attischen Tragiker, Aristoteles zählen für mich ebenso zu den unerschöpflichen Quellen unseres Europa wie die hebräische Bibel, der Talmud, das Neue Testament und der Koran.
Zusätzlich zu meinen Arbeitssprachen Deutsch, Englisch, Italienisch und Französisch habe ich sehr gute Kenntnisse in Altgriechisch und Latein sowie Grundkenntnisse in Hebräisch, Russisch und Polnisch.
|  |  |